Länder som dubbar och låtar om paraply

Jag förstår mig inte på varför man ska dubba tvprogram till sitt eget språk. Okej, om det gäller ett barnprogram är det en anna sak, men när det gäller andra program som tex komediserier förtår jag inte riktigt grejen. För det första; De flesta som kollar på programmen kan läsa och behöver inte ha programmen dubbade. För dte andra; är det inte grymt irriterande när läpparna inte följer med i vad personerna säger?? För det tredje; Poängen med flera grejer i program försörs om man dubbar. Exempelvis det vänner- avsnitt där Pheobe ska lära Joey och prata franska och han kan verkligen inte säga något rät.. Hela poängen med det måstee ju försörts helt i den franska versionen.. Störde mig väldigt mycket på detta när jag var i tyskland förra sommaren också när vi på hotellet skulle kolla på MTV på kvällen.. Man förstod ju ingenting eftersom det var dubbat istället för textat.. Dumt.

Idag  har varit en konstig och jag vet inte om jag är på gott humör eller inte.. Idag har jag köpt två nya CD skivor och vart ute och njutit av solen vilket har vart väldigt kul men samtidigt så är jag lite sur över att jag inte kan gå och se Mötley crüe spela i globen ikväll.. Det fanns platser men det blir inte så kul om personen man går med inte får sitta bredvid en själv.. Aya jag är väldigt glad att jag har vart ledig idag eftersom treorna tog studenten.

Dagens iriitationsobjekt är dendär Umbrella låten med Rihanna.. Förstår inte hur någon kan skriva en låt om ett paraply.. Tänk om låten skulle vara på svenska; Under mitt paraply, ply ply y y y... Seriöst?!?! Ska skriva en låt gummistövlar.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0